Inserting the Needle; Checking the Needle; Pour mettre l’aiguille en place- Page 14

Brother LS-1520 User's Guide

2014 Dodge Charger SRT Owner Manual

Table of Contents

background image

6

1

1

Inserting the Needle

Turn power switch to “O”.
1. Remove the power supply plug from the electrical outlet.
2. Raise the needle bar to its highest position.
3. Lower the presser foot.
4. If a needle is already installed, remove the needle by

loosening the needle clamp with a coin and pulling the
needle down.

5. With the flat side toward the back, insert the new needle as far

as possible up against the needle stopper.

6. Tighten the needle clamp.

a

Coin

Checking the Needle

1. The sewing needle must always be straight and sharp for

smooth sewing.

2. To check if the needle is bent, place the flat side of the needle

down as shown in the illustration.

3. Replace the needle if it is bent or dull.

Pour mettre l’aiguille en place

Mettre l’interrupteur d’alimentation sur “O”.
1. Retirer la fiche de la prise de courant.
2. Remonter complètement l’aiguille.
3. Abaisser le pied-de-biche.
4. Retirer l’aiguille éventuellement présente en dévissant la fixation

avec une pièce de monnaie et en tirant l’aiguille vers le bas.

5. Introduire une autre aiguille côté plat vers l’arrière, en

l’enfonçant au maximum jusqu’à ce qu’elle vienne heurter le
butoir.

6. Resserrer la fixation.

a

Pièce de monnaie

Vérification de l’aiguille

1. L’aiguille doit toujours être droite et pointue pour piquer

correctement.

2. Pour vérifier si l’aiguille n’est pas tordue, placer le côté plat de

l’aiguille vers le bas, comme le montre l’illustration.

3. Remplacer l’aiguille si elle est tordue ou usée.

Inserción de la aguja

Coloque el interruptor principal en “O”.
1. Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
2. Levante la barra de la aguja a su posición más alta.
3. Baje el prensatelas.
4. En caso de que ya esté una aguja instalada, retírela aflojando el

tornillo con una moneda y tirándola hacia abajo.

5. Introduzca otra aguja, con la parte redonda cara a usted. Hay que

meterla lo más adentro posible hasta que toque arriba con el
pasador.

6. Vuelva a apretar el tornillo de la aguja.

a

Moneda

Comprobación de la aguja

1. La aguja siempre ha de estar bien recta y afilada para un perfecto

cosido.

2. Para comprobar que la aguja no está doblada, coloque la parte

plana de la aguja hacia abajo como se muestra en el dibujo.

3. Cambie la aguja si está doblada o gastada.

Colocação da agulha

Gire o interruptor de força até “O”.
1. Desligue o plugue da tomada.
2. Levante a agulha até sua posição mais alta.
3. Abaixe o pé calcador
4. Retire a agulha (caso haja uma instalada) girando o parafuso

prendedor com uma moeda.

5. Insira a outra agulha com lado chato voltado para trás e o lado corn

a ranhura voltado para você. Empurre-a até o encosto.

6. Aperte firmemente o parafuso prendedor da agulha.

a

Moeda

Verificação da agulha

1. Para uma costura ideal, a agulha deve ser perfeitamente reta e

pontiaguda.

2. Para verificar se a agulha está empenada apoie o seu lado plano

sobre uma superfície reta.

3. Troque-a se você perceber que ela está empenada ou defeituosa.

Detailed Information for Brother LS-1520 User's Guide

Lists of information found in Brother LS-1520 User's Guide - Page 14

  • 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet.
  • 2. Raise the needle bar to its highest position.
  • 3. Lower the presser foot.
  • 4. If a needle is already installed, remove the needle by loosening the needle clamp with a coin and pulling the needle down.
  • 5. With the flat side toward the back, insert the new needle as far as possible up against the needle stopper.
  • 6. Tighten the needle clamp.
  • 1. The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing.
  • 2. To check if the needle is bent, place the flat side of the needle down as shown in the illustration.
  • 3. Replace the needle if it is bent or dull.
  • 1. Retirer la fiche de la prise de courant.
  • 2. Remonter complètement l’aiguille.
  • 3. Abaisser le pied-de-biche.
  • 4. Retirer l’aiguille éventuellement présente en dévissant la fixation avec une pièce de monnaie et en tirant l’aiguille vers le bas.
  • 5. Introduire une autre aiguille côté plat vers l’arrière, en l’enfonçant au maximum jusqu’à ce qu’elle vienne heurter le butoir.
  • 6. Resserrer la fixation.
  • 1. L’aiguille doit toujours être droite et pointue pour piquer correctement.
  • 2. Pour vérifier si l’aiguille n’est pas tordue, placer le côté plat de l’aiguille vers le bas, comme le montre l’illustration.
  • 3. Remplacer l’aiguille si elle est tordue ou usée.
  • 1. Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
  • 2. Levante la barra de la aguja a su posición más alta.
  • 3. Baje el prensatelas.
  • 4. En caso de que ya esté una aguja instalada, retírela aflojando el tornillo con una moneda y tirándola hacia abajo.
  • 5. Introduzca otra aguja, con la parte redonda cara a usted.
  • 6. Vuelva a apretar el tornillo de la aguja.
  • 1. La aguja siempre ha de estar bien recta y afilada para un perfecto cosido.
  • 2. Para comprobar que la aguja no está doblada, coloque la parte plana de la aguja hacia abajo como se muestra en el dibujo.
  • 3. Cambie la aguja si está doblada o gastada.
  • 1. Desligue o plugue da tomada.
  • 2. Levante a agulha até sua posição mais alta.
  • 3. Abaixe o pé calcador 4.
  • 5. Insira a outra agulha com lado chato voltado para trás e o lado corn a ranhura voltado para você.
  • 6. Aperte firmemente o parafuso prendedor da agulha.
  • 1. Para uma costura ideal, a agulha deve ser perfeitamente reta e pontiaguda.
  • 2. Para verificar se a agulha está empenada apoie o seu lado plano sobre uma superfície reta.
  • 3. Troque-a se você perceber que ela está empenada ou defeituosa.

Related Documents for Brother LS-1520 User's Guide