Lower (bobbin) Threading; Mise en place du fil inférieur (canette); Enhebrado inferior (de la canilla)- Page 22

Brother LS-1520 User's Guide

2014 Dodge Charger SRT Owner Manual

Table of Contents

background image

14

Lower (bobbin) Threading

Turn power switch to “O”.
1. Raise the needle to its highest position by turning the balance

wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser
foot lifter.

2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front

of the machine and remove the bobbin case by pulling its
latch toward you and pulling it out from the shuttle race (

fig.

A

).

3. Unwind about 10 cm (4") of thread from a full bobbin and

insert the bobbin into the bobbin case. (See 

fig. B-1

.) Pull the

trailing thread into the slot, down and to the left, as shown in

fig. B-2

, until it enters the delivery eye under the tension

spring (

fig. B-3

).

4. Holding the bobbin case by the latch, fully insert the bobbin

case into the shuttle race and release the latch. Make sure the
bobbin case finger fits into the notch at the top of the race as
shown in 

fig. C

.

NOTE:

If the bobbin case is not properly placed back into the machine, it
will fall out from the shuttle immediately after starting to sew.

a

Bobbin case latch

b

Bobbin case finger

c

Tension spring

d

Notch

Mise en place du fil inférieur (canette)

Mettre l’interrupteur principal sur “O”.
1. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers

soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre) et relever
le levier du pied-de-biche. 

2. Ouvrir le couvercle de la navette, derrière la table

d’extension, à l’avant de la machine, et retirer le boîtier de la
canette en tirant la languette métallique vers soi pour le sortir
de la coursière. (

fig. A

)

3. Dévider environ 10 cm de fil de la canette pleine et insérer la

canette dans le boîtier (voir 

fig. B-1

). Faire passer le fil qui

dépasse dans la fente, en bas et vers la gauche, comme illustré
sur la 

fig. B-2

, jusqu’à ce qu’il s’insère dans l’orifice de sortie

sous le ressort de tension (

fig.B-3

).

4. Tout en tenant le boîtier par le loquet métallique, l’enfoncer à

fond dans la navette et relâcher la languette métallique. Bien
veiller à ce que la languette métallique du boîtier s’introduise
dans l’encoche en haut de la glissière, comme le montre la

fig. C

 ci-dessous.

REMARQUE:

Si le boîtier n’est pas placé correctement, il va s’échapper de la
navette dès qu’on commence à coudre.

a

Loquet du boîtier

b

Languette du boîtier

c

Ressort tenseur

d

Encoche

Enhebrado inferior (de la canilla)

Coloque el interruptor principal en “O”.
1. Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla

hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un
reloj) y levante la palanca del prensatelas.

2. Abra la tapa del soporte para accesorios, en la parte delantera de

la máquina, y retire el portacanillas de la máquina, tirando la uña
metálica (pestillo) hacia usted y sacándola de la lanzadera (

fig.

A

). 

3. Tire unos 10 cm (4") de hilo de una canilla llena e inserte la

canilla en el portacanillas. (Véase 

fig. B-1

.) Tire del hilo suelto y

páselo por la hendidura, abajo y hacia la izquierda, tal como se
indica en la 

fig. B-2

, hasta que quepa dentro del fleja de presión.

(

fig. B-3

). 

4. Sujetando el portacanillas por la uña metálica, introdúzcalo en la

lanzadera y suelte el pestillo. Asegúrese de que la uñeta metálica
del portacanillas se encaje en la ranura arriba tal como se indica
en la 

fig. C

 a continuación. 

NOTA:

Si el portacanillas no se encuentra bien colocado en la máquina, se
saldrá de su alojamiento inmediatamente después de empezar a coser.

a

Pestillo del portacanillas

b

Uñeta del portacanillas

c

Resorte tensor

d

Hendidura

Passagem da linha inferior (da bobina)

Gire o interruptor de força até “O”.
1. Levante a agulha na sua posição mais alta girndo o volante em sua

direção (sentido antihorário) e levante a alavanca do barra do
calcador.

2. Abra a tampa de acesso à lançadeira, atrás da base removível, na

frente da máquina e retire a caixa da bobina puxando-a pelo fecho
(

fig. A

)

3. Puxe uns 10 cm de linha de uma bobina cheia e introduza esta

bobina na caixa de bobina (

fig. B-1

). Passe a linha que ficou para

fora, pela ranhura e, em seguida, puxe-a para baixo e para a
esquerda, sob a mola de tensão (

fig. B-2

) até que a linha alcance a

abertura oval (

fig. B-3

).

4. Segurando-a pelo fecho, introduza a caixa da bobina no eixo da

lançadeira. Solte o fecho para fixar a caixa da bobina. Certifique-se
de que o bico da caixa da bobina se encaixe na ranhura no topo da
lançadeira.(

fig. C

).

NOTA:

Se a caixa da bobina não for correctamente introduzida na máquina,
poderá soltar-se no inicio da costura.

a

Fecho da caixa da bobina

b

Bico da caixa da bobina

c

Mola de tensáo

d

Ranhura

Detailed Information for Brother LS-1520 User's Guide

Lists of information found in Brother LS-1520 User's Guide - Page 22

  • 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lifter.
  • 2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front of the machine and remove the bobbin case by pulling its latch toward you and pulling it out from the shuttle race ( fig.
  • 3. Unwind about 10 cm (4") of thread from a full bobbin and insert the bobbin into the bobbin case.
  • 4. Holding the bobbin case by the latch, fully insert the bobbin case into the shuttle race and release the latch.
  • 1. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre) et relever le levier du pied-de-biche.
  • 2. Ouvrir le couvercle de la navette, derrière la table d’extension, à l’avant de la machine, et retirer le boîtier de la canette en tirant la languette métallique vers soi pour le sortir de la coursière.
  • 3. Dévider environ 10 cm de fil de la canette pleine et insérer la canette dans le boîtier (voir fig.
  • 4. Tout en tenant le boîtier par le loquet métallique, l’enfoncer à fond dans la navette et relâcher la languette métallique.
  • 1. Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y levante la palanca del prensatelas.
  • 2. Abra la tapa del soporte para accesorios, en la parte delantera de la máquina, y retire el portacanillas de la máquina, tirando la uña metálica (pestillo) hacia usted y sacándola de la lanzadera ( fig.
  • 3. Tire unos 10 cm (4") de hilo de una canilla llena e inserte la canilla en el portacanillas.
  • 4. Sujetando el portacanillas por la uña metálica, introdúzcalo en la lanzadera y suelte el pestillo.
  • 1. Levante a agulha na sua posição mais alta girndo o volante em sua direção (sentido antihorário) e levante a alavanca do barra do calcador.
  • 2. Abra a tampa de acesso à lançadeira, atrás da base removível, na frente da máquina e retire a caixa da bobina puxando-a pelo fecho ( fig.
  • 3. Puxe uns 10 cm de linha de uma bobina cheia e introduza esta bobina na caixa de bobina ( fig.
  • 4. Segurando-a pelo fecho, introduza a caixa da bobina no eixo da lançadeira.

Related Documents for Brother LS-1520 User's Guide