THREADING THE MACHINE; Winding the Bobbin; If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly,- Page 38

Brother XL-6452 User's Guide

2014 Dodge Charger SRT Owner Manual
background image

26

THREADING

THE MACHINE

Winding the Bobbin

CAUTION

If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly,
the thread may tangle on the spool pin.

Use the spool cap (large, medium, or small) that is
closest in size to the thread spool. If a spool cap smaller
than the thread spool is used, the thread may become
caught in the slit on the end of the spool.

1. Place the spool of thread on the horizontal spool pin and firmly

hold it with a spool cap so that the spool of thread will not turn.
Pass the thread through the thread guide as shown following the
dotted line on the machine.

CAUTION

Use only bobbins recommended by the manufacturer of
this machine (see page 3). Using other bobbins may result
in damage or injury.

1

2

3

ENHEBRADO DE LA

MÁQUINA

Bobinado de la canilla

PRECAUCIÓN

• Si el carrete de hilo o la tapa del carrete no están colocados

correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete.

• Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o pequeña) que

mejor se adapte a la medida del carrete de hilo. Si la tapa del
carrete es más pequeña que el carrete de hilo, éste podría
engancharse en la ranura en el borde del carrete.

1. Coloque un carrete de hillo en el eje horizontal previsto y

manténgalo firmente con un tope para que no dé vueltas. Pase el
hilo por la guía, siguiendo la línea de puntos marcada en la
máquina.

PRECAUCIÓN

Use sólo bobinas recomendadas por el fabricante de esta máqui-
na (vea página 4). El uso de otras bobinas puede causar daños o
lesiones.

ENFILAGE DE

LA MACHINE

Remplissage de la canette

ATTENTION

Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés,
le fil risque de s’emmêler sur le porte-bobine.

Utilisez la taille de couvercle de bobine (grand, moyen ou petit)
qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous
utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil,
le fil risque de se bloquer dans la fente située à l’extrémité de
la bobine.

1. Placer la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal et la bien la tenir

avec le couvercle pour que la bobine de fil ne tourne pas. Faire passer
le fil dans le guide-fil comme indiqué par les pointillés sur la machine.

ATTENTION

Utilisez uniquement les canettes recommandées par le fabricant
de cette machine (voir page 4). Si vous utilisez d’autres types de
canettes, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la ma-
chine.

T

ABLE OF CONTENTS

KNO

WING Y

OUR

SEWING MA

CHINE

STRAIGHT AND

ZIGZA

G STITCHING

B

UIL

T

-IN STITCHES

BUTT

ONHOLE AND

B

UTT

ON SEWING

USING A

T

T

A

CHMENTS

AND APPLICA

TIONS

MAINTENANCE

INDEX

Detailed Information for Brother XL-6452 User's Guide

Lists of information found in Brother XL-6452 User's Guide - Page 38

  • 1. Place the spool of thread on the horizontal spool pin and firmly hold it with a spool cap so that the spool of thread will not turn.
  • 1. Coloque un carrete de hillo en el eje horizontal previsto y manténgalo firmente con un tope para que no dé vueltas.
  • 1. Placer la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal et la bien la tenir avec le couvercle pour que la bobine de fil ne tourne pas.
  • If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin.
  • Use the spool cap (large, medium, or small) that is closest in size to the thread spool.
  • Si el carrete de hilo o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete.
  • Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o pequeña) que mejor se adapte a la medida del carrete de hilo.
  • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte-bobine.
  • Utilisez la taille de couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se rapproche le plus de celle de la bobine de fil.

Related Documents for Brother XL-6452 User's Guide