When the buttonhole is not sewn correctly:; There are two different procedures for correcting buttonhole; sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn- Page 73

Brother XL-6452 User's Guide

2014 Dodge Charger SRT Owner Manual
background image

61

When the buttonhole is not sewn correctly:
There are two different procedures for correcting buttonhole
sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn
correctly.

Correction Procedure 1 (See fig. A)
1. Raise the Presser Foot Lever, then remove the fabric, upper

thread and lower thread.

2. Pull the buttonhole lever slightly toward you.
3. Sew about 10 stitches with no fabric, upper thread, or lower

thread in the machine.

4. Place the fabric under the presser foot, and set the upper and

lower thread again, then lightly push the buttonhole lever toward
the back of the machine and sew the buttonhole from the
beginning.

Correction Procedure 2 (See fig. B)
1. Raise the Presser Foot Lever, then remove the fabric and all of

the sewn thread.

2. Place the fabric under the presser foot again, then lightly push

the buttonhole lever toward the back of the machine and sew the
buttonhole from the beginning.

NOTE:
When you are finished sewing all buttonholes be sure to raise the
buttonhole lever.
If the buttonhole lever is pushed toward the back of the machine
while sewing any stitch other than a buttonhole, the buttonhole feed
will be used and the stitch will not be sewn correctly.
If the buttonhole lever is accidentally pushed when you are sewing
a stitch other than a buttonhole, remove the fabric and thread from
the machine, raise the buttonhole lever, and sew about 20 stitches.
Then sew the intended stitch.

A

B

Ojales mal cosidos:
Existen dos procedimientos diferentes para corregir el cosido de los
ojales, en funciĆ³n de la parte del ojal que se ha cosido de forma
incorrecta.

Procedimiento de correcciĆ³n 1 (VĆ©ase fig. A)
1. Suba la palanca del prĆ©nsatela, y despuĆ©s retire el tejido, y los

hilos superior e inferior.

2. Tire ligeramente hacia usted de la palanca de ojales.
3. Cosa unas diez puntadas sin el tejido, ni los hilos superior e

inferior en la mƔquina.

4. Ponga el tejido debajo del prĆ©nsatela, y vuelva a colocar los hilos

superior e inferior, presione ligeramente la palanca de ojales
hacia la parte trasera de la mƔquina y cosa el ojal desde el
principio.

Procedimiento de correcciĆ³n 2 (vĆ©ase fig. B)
1. Levante la palanca del prensatelas y retire el tejido y todo el hilo

cosido.

2. Vuelva a colocar le tejido debajo del prensatelas, presione

ligeramente la palanca de ojales hacia la parte trasera de la
mƔquina y cosa el ojal desde el principio.

NOTA:
Cuando haya terminado de coser todos los ojales, asegĆŗrese de subir
la palanca de ojales.
Si se empuja hacia la parte posterior de la mƔquina la palanca de
ojales al coser una puntada que no sea un ojal, entrarĆ” en acciĆ³n la
alimentaciĆ³n de ojales y la puntada no se coserĆ” correctamente.
Si empuja accidentalmente la palanca de ojales cuando estƩ cosien-
do con una puntada que no sea la de ojal, retire el tejido y el hilo de
la mƔquina, suba la palanca de ojales, y cosa una 20 puntadas.
DespuƩs cosa con la puntada que realmente quiere.

Lorsque la couture de la boutonniĆØre n'est pas correcte:
Vous pouvez corriger la couture d'une boutonniĆØre de deux maniĆØres
diffĆ©rentes, selon la partie de la boutonniĆØre qui n'est pas bien cousue.

MĆ©thode de correction 1 (voir fig.A)
1. Lever le levier du pied de biche, enlever le tissu, le fil supĆ©rieur et le

fil infƩrieur.

2. Tirer lĆ©gĆØrement le levier des boutonniĆØres vers soi.
3. Coudre environ 10 points sans tissu, avec le fil supĆ©rieur et le fil

infƩrieur dans la machine.

4. Mettre le tissu sous le pied de biche et remettre les fils supĆ©rieur et

infĆ©rieur. Puis pousser lĆ©gĆØrement le levier des boutonniĆØres vers
l'arriĆØre de la machine et coudre la boutonniĆØre depuis le dĆ©but.

MĆ©thode de correction 2 (voir fig.B)
1. Relever le levier du pied-de-biche puis retirer le tissu et tout le fil

cousu.

2. Remettre le tissu sous le pied-de-biche puis pousser lĆ©gĆØrement le

levier des boutonniĆØres vers l'arriĆØre de la machine et coudre la
boutonniĆØre depuis le dĆ©but.

REMARQUE:
Lorsque la boutonniĆØre est terminĆ©e, ne pas oublier de relever le levier.
Si vous poussez le levier des boutonniĆØres vers l'arriĆØre de la machine
pendant la couture d'un point autre qu'une boutonniĆØre, sans coudre de
boutonniĆØre, l'entraĆ®nement pour boutonniĆØres sera utilisĆ© et le point ne
sera pas correct.
Si le levier est poussĆ© accidentellement lors de la couture dā€™un autre point,
enlevez le tissu et tirer le fil de la machine, lever le levier de boutonniĆØre
et coudre 20 points. Coudre ensuite le point souhaitƩ.

T

ABLE OF CONTENTS

KNO

WING Y

OUR

SEWING MA

CHINE

STRAIGHT AND

ZIGZA

G STITCHING

B

UIL

T

-IN STITCHES

BUTT

ONHOLE AND

B

UTT

ON SEWING

USING A

T

T

A

CHMENTS

AND APPLICA

TIONS

MAINTENANCE

INDEX

Detailed Information for Brother XL-6452 User's Guide

Lists of information found in Brother XL-6452 User's Guide - Page 73

  • 1. Raise the Presser Foot Lever, then remove the fabric, upper thread and lower thread.
  • 2. Pull the buttonhole lever slightly toward you.
  • 3. Sew about 10 stitches with no fabric, upper thread, or lower thread in the machine.
  • 4. Place the fabric under the presser foot, and set the upper and lower thread again, then lightly push the buttonhole lever toward the back of the machine and sew the buttonhole from the beginning.
  • 1. Raise the Presser Foot Lever, then remove the fabric and all of the sewn thread.
  • 2. Place the fabric under the presser foot again, then lightly push the buttonhole lever toward the back of the machine and sew the buttonhole from the beginning.
  • 1. Suba la palanca del prĆ©nsatela, y despuĆ©s retire el tejido, y los hilos superior e inferior.
  • 2. Tire ligeramente hacia usted de la palanca de ojales.
  • 3. Cosa unas diez puntadas sin el tejido, ni los hilos superior e inferior en la mĆ”quina.
  • 4. Ponga el tejido debajo del prĆ©nsatela, y vuelva a colocar los hilos superior e inferior, presione ligeramente la palanca de ojales hacia la parte trasera de la mĆ”quina y cosa el ojal desde el principio.
  • 1. Levante la palanca del prensatelas y retire el tejido y todo el hilo cosido.
  • 2. Vuelva a colocar le tejido debajo del prensatelas, presione ligeramente la palanca de ojales hacia la parte trasera de la mĆ”quina y cosa el ojal desde el principio.
  • 1. Lever le levier du pied de biche, enlever le tissu, le fil supĆ©rieur et le fil infĆ©rieur.
  • 2. Tirer lĆ©gĆØrement le levier des boutonniĆØres vers soi.
  • 3. Coudre environ 10 points sans tissu, avec le fil supĆ©rieur et le fil infĆ©rieur dans la machine.
  • 4. Mettre le tissu sous le pied de biche et remettre les fils supĆ©rieur et infĆ©rieur.
  • 1. Relever le levier du pied-de-biche puis retirer le tissu et tout le fil cousu.
  • 2. Remettre le tissu sous le pied-de-biche puis pousser lĆ©gĆØrement le levier des boutonniĆØres vers l'arriĆØre de la machine et coudre la boutonniĆØre depuis le dĆ©but.

Related Documents for Brother XL-6452 User's Guide