The needle threader can not be used. Thread the twin needle; by hand, from front to back. Using the needle threader may; result in damage to the machine.- Page 49

Brother XR-65T User's Guide

2014 Dodge Charger SRT Owner Manual
background image

37

A

B

1

2

INSERTING THE TWIN NEEDLE
Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 9).
The flat side of the needle should face toward the back and the
rounded side should face toward you.

PLACING THE EXTRA SPOOL PIN
Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine
near the horizontal spool pin. Place the second spool of thread onto
the vertical spool pin as shown in fig. A.

TWIN NEEDLE THREADING
Each needle should be threaded separately.

1. Threading the Right Needle

Follow the same instructions for single needle threading using
the thread from the spool on the extra spool pin. See page 31 for
more details.

2. Threading the Left Needle

Thread the left needle in the same manner that the right needle
was threaded, but do not pass the thread through the thread
guide above the needle before passing it through the eye of the
left needle as shown below in fig. B.

1

Right needle thread passes through this guide.

2

Left needle thread passes in front of this guide.

CAUTION
The needle threader can not be used. Thread the twin needle
by hand, from front to back. Using the needle threader may
result in damage to the machine.

MISE EN PLACE DE L’AIGUILLE JUMELEE
Introduire l’aiguille comme pour une aiguille normale (veuillez vous
référer à la page 10). Le côté plat de l’aiguille doit être tourné vers l’arrière
et l’arrondi doit se situer face à l’utilisateur.

POUR PLACER UN PORTE-BOBINE SUPPLEMENTAIRE
Placer le porte-bobine vertical dans l’orifice qui se trouve au-dessus de la
machine, près du porte-bobine horizontal. Placer la seconde bobine de fil
sur l’axe vertical comme le montre la fig. A.

ENFILAGE DE L’AIGUILLE JUMELEE
Chaque aiguille doit être enfilée séparément.

1. Enfilage de l’aiguille de droite

Respecter les instructions fournies pour l’enfilage d’une seule aiguille
mais en utilisant le fil de la bobine placée sur le porte-bobine supplé-
mentaire. Voir page 32 pour de plus amples détails.

2. Enfilage de l’aiguille de gauche

Enfiler l’aiguille de gauche de la même manière que l’aiguille de droite
mais sans passer le fil par le guide-fils situé au-dessus de l’aiguille.
Passer directement le fil par le chas de l’aiguille gauche, comme le
montre la fig. B.

1

Le fil de l’aiguille droite passe par le guide-fils.

2

Le fil de l’aiguille gauche passe devant le guide-fils.

ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser l’enfileur d’aiguille. Enfilez l’aiguille jumelée
manuellement, de l’avant à l’arrière. Si l’enfileur d’aiguille est utilisé,
la machine pourrait être endommagée.

PARA INTRODUCIR LA AGUJA DOBLE
Introdúzcala de la misma manera que una aguja simple (véase página
10). La parte plana de la aguja debe estar cara hacia atrás mientras
que la parte redonda está cara a usted.

COLOCADO EL EJE DE CARRETE SUPLEMENTARIO
Coloque el eje de carrete vertical en el orificio previsto arriba de la
máquina, cerca del eje horizontal. Instale el segundo carrete de hilo
en el eje vertical, tal como ilustrado en la fig. A.

ENHEBRADO DE LA AGUJA DOBLE
Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado.

1. Enhebrado de la aguja derecha

Observe las mismas instrucciones que para el enhebrado de una
sola aguja, pero utilizando el hilo del carrete colocado en el porta
carretes extra. (véase página 32 para mayores detalles al respec-
to).

2. Enhebrado de la aguja izquierda

Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja
derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la guía que se
sitúa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo
de la aguja izquierda, tal como ilustrado arriba en la fig. B.

1

El hilo de la aguja derecha pasa por la guía.

2

El hilo de la aguja izquierda pasa delante de la guía.

PRECAUCIÓN
No utilice el enhebrador. Enhebre la aguja doble con la mano, de
delante atrás. Si usa el enhebrador, podría estropear la máquina.

T

ABLE OF CONTENTS

KNO

WING Y

OUR

SEWING MA

CHINE

STRAIGHT AND

ZIGZA

G STITCHING

B

UIL

T

-IN STITCHES

BUTT

ONHOLE AND

B

UTT

ON SEWING

USING A

T

T

A

CHMENTS

AND APPLICA

TIONS

MAINTENANCE

INDEX

Detailed Information for Brother XR-65T User's Guide

Lists of information found in Brother XR-65T User's Guide - Page 49

  • 1. Threading the Right Needle Follow the same instructions for single needle threading using the thread from the spool on the extra spool pin.
  • 2. Threading the Left Needle Thread the left needle in the same manner that the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown below in fig.
  • 1. Enfilage de l’aiguille de droite Respecter les instructions fournies pour l’enfilage d’une seule aiguille mais en utilisant le fil de la bobine placée sur le porte-bobine supplé- mentaire.
  • 2. Enfilage de l’aiguille de gauche Enfiler l’aiguille de gauche de la même manière que l’aiguille de droite mais sans passer le fil par le guide-fils situé au-dessus de l’aiguille.
  • 1. Enhebrado de la aguja derecha Observe las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja, pero utilizando el hilo del carrete colocado en el porta carretes extra.
  • 2. Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha.

Related Documents for Brother XR-65T User's Guide