Foot Controller; Main Power and Sewing Light Switches; Note (For U.S.A. only):- Page 15

Brother LS-1717 User's Guide

2014 Dodge Charger SRT Owner Manual

Table of Contents

background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

5

KNOWING 

YOUR SEWING MACHINE

CONNAÎTRE SA MACHINE À COUDRE

CONOZCA SU MÁQ

UINA DE COSER

CONHEÇA SU

A MÁQUIN

A DE COSTURA

1

2

Main Power and Sewing Light Switches

This switch turns the main power and sewing light on or off. (See 

fig.

A

.)

1

Turn on (toward the “I” mark)

2

Turn off (toward the “O” mark)

Foot Controller

When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a
low speed. When the pressure on the foot controller is increased, thle
machine’s speed will increase. When pressure on the foot controller is
released, the machine will stop. (See 

fig. B

.)

NOTE:

1. Be sure that nothing is placed on the foot controller when the ma-

chine is not being used.

2. A new sewing machine or one that has not been in use for a long

period of time should be oiled as described on page 54. After oil-
ing, be sure to wipe off any excess oil.

Note (For U.S.A. only):

 Foot Controller: Model KD-1902

This foot controller can be used for sewing machine model LS-1717/
LS-2020/LS-30.

A

B

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Interrupteur principal et de la lampe

Cet interrupteur permet l’alimentation secteur et d’allumer ou d’étein-
dre la lampe de la machine à coudre.(Voir 

fig. A.

)

1

Allumer (vers le repère “I”)

2

Eteindre (vers le repère “O”)

Pédale

Lors d’une dépression légère de la pédale, la machine fonctionnera
lentement. Si l’on augmente la pression, la vitesse de la machine aug-
mentera. Lorsque la pédale est relâchée, la machine s’arrête. (Voir 

fig.

B.

)

REMARQUE:

1. S’assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine n’est

pas utilisée.

2. Il est nécessaire d’huiler une nouvelle machine ou une machine

n’ayant pas été utilisée pendant une longue période de temps se-
lon les instructions page 54. Après l’avoir huilée, essuyer tout ex-
cédent d’huile.

REMARQUE (Uniquement pour les Etats-Unis) :

 Pèdale: modèle KD-1902

Cette pédale peut être utilisée avec les modèle de machines à coudre
LS-1717/LS-2020/LS-30.

Interruptor principal y de luz

Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz. (Ver

fig. A

.)

1

Encender (hacia la marca “I”)

2

Apagar (hacia la marca “O”)

Pedal

Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja ve-
locidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad
de la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. (Ver 

fig. B

.)

NOTA:

1. Asegúrese siempre de no dejar ningún objeto sobre el pedal cuan-

do la máquina no está utilizada.

2. Una nueva máquina de coser o que no haya sido utilizada por

mucho tiempo debe ser lubricada tal como se indica en la página
54. Después de la lubricación, asegúrese siempre de limpiar todo
el excedente de aceite.

Nota (Sólo para EE.UU.):

 Pedal: Modelo KD-1902

Este pedal puede usarse para los modelo de máquina de coser  LS-
1717/LS-2020/LS-30.

Interruptor de Força Principal e da Luz

de Costura

Este interruptor permite ligar e desligar a força principal e a luz de costura.
(Veja 

fig. A

.)

1

Ligar (posicionar na marca “I”)

2

Desligar (posicionar na marca “O”)

Reostato

Quando o reostato for pressionado levemente, a máquina funcionará a bai-
xa velocidade. Quando a pressão no reostato for aumentada, a velocidade
da máquina também aumentará. Quando a pressão no reostato for liberada,
a máquina irá parar. (Veja 

fig. B

.)

NOTA:

1. Certifique-se de que nada seja colocado sobre o reostato quando a má-

quina não estiver em funcionamento.

2. Uma máquina de costura nova ou quenão tenha sido usada por um lon-

go intervalo de tempo deverá ser lubrificada conforme descrito na pági-
na 54. Após a lubrificação, certifique-se de remover qualquer excesso
de óleo.

Nota (Somente para os E.U.A.):

 Reostato: Modelo KD-1902

Este reostato pode ser usado nos modelo de máquina de costura LS-1717/
LS-2020/LS-30.

Detailed Information for Brother LS-1717 User's Guide

Lists of information found in Brother LS-1717 User's Guide - Page 15

  • 1. Be sure that nothing is placed on the foot controller when the ma- chine is not being used.
  • 2. A new sewing machine or one that has not been in use for a long period of time should be oiled as described on page 54.
  • 1. S’assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
  • 2. Il est nécessaire d’huiler une nouvelle machine ou une machine n’ayant pas été utilisée pendant une longue période de temps se- lon les instructions page 54.
  • 1. Asegúrese siempre de no dejar ningún objeto sobre el pedal cuan- do la máquina no está utilizada.
  • 2. Una nueva máquina de coser o que no haya sido utilizada por mucho tiempo debe ser lubricada tal como se indica en la página 54.
  • 1. Certifique-se de que nada seja colocado sobre o reostato quando a má- quina não estiver em funcionamento.
  • 2. Uma máquina de costura nova ou quenão tenha sido usada por um lon- go intervalo de tempo deverá ser lubrificada conforme descrito na pági- na 54.

Related Documents for Brother LS-1717 User's Guide