Making a Buttonhole; Buttonhole-making is a simple process that provides reliable ; Création d’une boutonnière- Page 38

Brother LS-1520 User's Guide

2014 Dodge Charger SRT Owner Manual

Table of Contents

background image

30

2

1

Making a Buttonhole

NOTE:

1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap

piece of fabric before attempting it on the actual garment.

2. When making buttonholes on soft fabrics, place stabilizer

material on the underside of the fabric.

Buttonhole-making is a simple process that provides reliable 
results.

MAKING A BUTTONHOLE

1. Using tailor’s chalk, mark the position and length of the

buttonhole on the fabric.

2. Attach the buttonhole foot and push the outside frame back

until the sliding insert is in the front. 

3. The front bar tack will be sewn first. Place the fabric under the

presser foot so that the middle of the front of the tailor’s chalk
line is directly in the center of the presser foot and aligned
with the two red lines on the insert as shown below.

a

Front of chalk mark

b

Red lines

Pattern

Foot

1(b ac d)

Buttonhole foot

Création d’une boutonnière

REMARQUE:

1. Il est vivement conseillé de s’entraîner au préalable sur une

chute de tissu avant de faire la boutonnière sur l’ouvrage
souhaité.

2. Lors de la réalisation de boutonnières sur des tissus doux et

légers, placer une pièce de renfort à l’envers du tissu.

Facile à réaliser, la couture automatique de boutonnières à la 
machine donne des résultats très fiables.

POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE

1. A l’aide d’une craie de tailleur, marquer sur le tissu

l’emplacement et la longueur désirée de la boutonnière.

2. Installer le pied pour boutonnière et pousser le cadre extérieur vers

l’arrière, jusqu’à.ce que l’insertion à glissière se trouve devant.

3. La partie avant de la bride d’arrêt doit être cousue en premier.

Placer le tissu sous le pied-de-biche de telle manière que le
milieu de la ligne de craie avant  se trouve au centre du pied-
de- biche, alignée avec les deux lignes rouges, comme le
montre la 

fig. A.

 

a

Partie avant de la marque à la craie

b

Lignes rouges 

Modèle

Pied-de-biche

1(b ac d)

Pied pour boutonnières

Para coser ojales

NOTA:

1. Se recomienda probar los ojales en un pedazo de tejido antes de

hacerlo realmente en las prendas.

2. Para hacer ojales en telidos muy finos, coloque entretela debajo

del tejido.

La función que le permite coser ojales es un proceso simple que 
ofrece increíbles resultados.

COSIDO DEL OJAL

1. Con jaboncillo, marque la posición y el largo del ojal en el tejido.
2. Instale el prensatelas para ojales y vuelva a empujar el marco

exterior hasta que la inserción corredera se encuentre delante.

3. Primero, se cose el remate de la parte delantera del ojal. Coloque

el tejido debajo del prensatelas de tal manera que la marca del
centro de la línea de jaboncillo esté directamente en el centro del
prensatelas y quede alineada con las dos líneas rojas de la
inserción, tal como se ilustra.

a

Parte delantera de la marca con jaboncillo.

b

Líneas rojas

Pattern

Foot

1(b ac d)

Buttonhole foot

Casear

NOTA:

1. Recomende-se fazer um teste um retalhos do mesmo tecido que

será usado.

2. Em tecidos muito finos, coloque um reforço sob o local do

caseado.

A confecçào do cassado é um processo simples que dá bons 
resultados.

COMO FAZER CASEADO

1. Com um giz de alfaiate marque a posição e o comprimento da casa

no tecido.

2. Coloque o calcador de casear e empurre a esquadria exterior para

trás até a abertura interior se encontrar à frente.

3. O arremate da prente do caseado sera costuradi em primeiro lugar.

Coloque o tecido sob o calcador de forma que o meio da linha
marcada a giz (arremate da frente) fique exatamente no centro do
calcador e alinhada com as duas marcas vermelhas do calcador,
como se indica abaixo.

a

Marca de giz do arremate da frente

b

Marcas vermelhas (do calcador)

Nº de ponto

Calcador

1 (b ac d)

Calcador de casear

A

Detailed Information for Brother LS-1520 User's Guide

Lists of information found in Brother LS-1520 User's Guide - Page 38

  • 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempting it on the actual garment.
  • 2. When making buttonholes on soft fabrics, place stabilizer material on the underside of the fabric.
  • 1. Using tailor’s chalk, mark the position and length of the buttonhole on the fabric.
  • 2. Attach the buttonhole foot and push the outside frame back until the sliding insert is in the front.
  • 3. The front bar tack will be sewn first.
  • 1. Il est vivement conseillé de s’entraîner au préalable sur une chute de tissu avant de faire la boutonnière sur l’ouvrage souhaité.
  • 2. Lors de la réalisation de boutonnières sur des tissus doux et légers, placer une pièce de renfort à l’envers du tissu.
  • 1. A l’aide d’une craie de tailleur, marquer sur le tissu l’emplacement et la longueur désirée de la boutonnière.
  • 2. Installer le pied pour boutonnière et pousser le cadre extérieur vers l’arrière, jusqu’à.
  • 3. La partie avant de la bride d’arrêt doit être cousue en premier.
  • 1. Se recomienda probar los ojales en un pedazo de tejido antes de hacerlo realmente en las prendas.
  • 2. Para hacer ojales en telidos muy finos, coloque entretela debajo del tejido.
  • 1. Con jaboncillo, marque la posición y el largo del ojal en el tejido.
  • 2. Instale el prensatelas para ojales y vuelva a empujar el marco exterior hasta que la inserción corredera se encuentre delante.
  • 3. Primero, se cose el remate de la parte delantera del ojal.
  • 1. Recomende-se fazer um teste um retalhos do mesmo tecido que será usado.
  • 2. Em tecidos muito finos, coloque um reforço sob o local do caseado.
  • 1. Com um giz de alfaiate marque a posição e o comprimento da casa no tecido.
  • 2. Coloque o calcador de casear e empurre a esquadria exterior para trás até a abertura interior se encontrar à frente.
  • 3. O arremate da prente do caseado sera costuradi em primeiro lugar.

Related Documents for Brother LS-1520 User's Guide